「The Last Guy」関連Q&A
Q.翻訳 「One Time」 Justin Bieber の歌詞を...
翻訳 「One Time」 Justin Bieber の歌詞を巧く和訳できる方していただけませんか。Me, plus you (One time, Im'a tell you one time) (One TIme) one time When I met you girl my heart went knock knock Now them butterflies in my stomach wont stop stop and even thought it's a struggle love is all we got so we gonna keep keep climbin till the mountain top your world is my world And my fight is your fight my breath is your breath And your heart and now I've got my One love, My one heart, My one life for sure Let me tell you one time (girl I love, girl I love you) Im'a tell you one time (girl I love, girl I love you) and I'll be your one guy You'll be my number one girl Always making time for you Im'a tell you one time (girl I love, girl I love you) You look so deep You no that it humbles me You by my side and troubles them dont trouble me Many have called but the chosen is you Whatevery you want shawty I'll give it to you your world is my world And my fight is your fight my breath is your breath And your heart and now I've got my One love, My one heart, My one life for sure Shawty right there Shes got everything I need And Im'a tell her one time (One time, one time) Give you everything you need, down to my last dime She makes me happy, I know where I'll be Right by your side cause she is the one And girl you're My one love My one heart my one life for sure Let me tell you one time (girl I love, girl I love you) Im'a tell you one time (girl I love, girl I love you) and I'll be your one, guy You'll be my number 1 girl always makin' time for you Im'a tell you one time (one time) Me, plus you. (Im'a tell you one time) Me 歌詞全部がのっていたサイト http://www.lyrics-celebrities.anekatips.com/song-lyrics/one-time-lyrics-justin-bieber http://www.metrolyrics.com/one-time-lyrics-justin-bieber.html等からみました。 宜しくお願い致します!
A.Me, plus you 僕に君(女の子) (One time, Im'a tell you one time) 一度、一度だけ君に言おう。 (One TIme) one time一度、一度だけ When I met you girl my heart went knock knock 君、女の子、にあった時僕の心臓どきどき Now them butterflies in my stomach wont stop stop お腹の蝶々ぱたぱた and even thought it's a struggle love is all we got 苦しいけど、今あるのは愛だけ so we gonna keep keep climbin till the mountain top だから山の頂上まで登りつづけよう your world is my world 君の世界は僕の世界 And my fight is your fight 僕の戦いは君の戦い my breath is your breath 僕の息は君の息 And your heart and now I've got my そして君の心、僕も心が持てた One love, My one heart, My one life for sure ひとつの愛、僕の一つの心、確かに僕の命 Let me tell you one time 一度だけ言ってあげよう (girl I love, girl I love you) 僕の好きな女の子は君 Im'a tell you one time 一度だけ言ってあげよう (girl I love, girl I love you)僕の好きな女の子は君 and I'll be your one guy そして僕が君の男の子になろう You'll be my number one girl 君は僕のNo.1女の子 Always making time for you 君のためならいつでも時間が作れる Im'a tell you one time一度だけ言ってあげよう (girl I love, girl I love you) 僕の好きな女の子は君 You look so deep 君はとっても深く見える You no that it humbles me それが僕を謙虚にする You by my side and troubles them dont trouble me 君が僕に寄りそうと、皆嫌がるが、僕はちっとも構わない Many have called but the chosen is you他にもいたが、君を選んだ Whatevery you want shawty I'll give it to you どんなものを欲しいの、なんでもかなえてあげる your world is my world 君の世界は僕の世界 And my fight is your fight 僕の戦いは君の戦い my breath is your breath 僕の息は君の息 And your heart and now I've got my 君の心、僕も心が持てた One love, My one heart, My one life for sure ひとつの愛、僕の一つの心、確かに僕の命 Shawty right there そこの可愛い子ちゃn Shes got everything I need 僕の欲しいものみんな持っている And Im'a tell her one time そして一度、言おう (One time, one time) 一度、一度だけ Give you everything you need, down to my last dime 欲しいもの全部あげよう、最後のお金まで She makes me happy, I know where I'll be 君は僕を幸せにしてくれる、僕の存在を教えてくれる Right by your side cause she is the one 君のそばに寄りそう。なぜなら君だけだから。 And girl you're My one love 君は僕の女の子、僕の愛 残りは繰り返し My one heart my one life for sure Let me tell you one time (girl I love, girl I love you) Im'a tell you one time (girl I love, girl I love you) and I'll be your one, guy You'll be my number 1 girl always makin' time for you Im'a tell you one time (one time) Me, plus you. (Im'a tell you one time) Me 大体こんな感じですが、可愛い歌ですね。
新着の質問を見る
Q.【翻訳】英語が得意な方、お願いします英語が得意な方、以下の文章を翻訳し...
【翻訳】英語が得意な方、お願いします英語が得意な方、以下の文章を翻訳して頂けませんでしょうか?宜しくお願いします。many thanks for your positive response concerning my last question. I am very much pleased in your answer even if we are not sure to live together in the same roof. I really admire your wise thinking to live to gather. you are right that we can't live together for the time being unless we have sufficient income to manage our own family. but we can live as a boy and a girl friend until we get enough money. the other thing you told me is that, you haven't any experience with foreign people or guy living together. this is also the same for me that you are the first foreign girl to have such relationship in love affair.any ways, don't worry about living together or not.If it is the willing of God, we will live together or if not ....I love you from the core of my heart.
A.私の最後の質問について前向きな返事をしてくれて本当にありがとう。私達が一つ屋根の下で住むかどうかは定かではないけれど、私はあなたの返事をとても嬉しく思います。一緒に住むためのあなたの賢い考えは本当にすごいと思います。自分たちの家族を養うための十分な収入が無ければ、現時点で私達が一緒に住めないというあなたの意見は正しいと思う。だけど一人の男、女友達として十分なお金が出来るまで生活できます。私に言ったもう一つの事は、あなたに外国人や男性と暮らした経験が無いということです。これは私にとっても同じで、あなたが初めての恋をした外国人女性です。とにかく一緒に住むか住まないかということは心配しないでください。それが神の意思なら私たちは一緒に住むだろうし、そうでなければ・・・心から愛しています。
Q.PS3ソフト「The Last Guy(ザ ラストガイ)」の購入検討中です。パッケージ...
PS3ソフト「The Last Guy(ザ ラストガイ)」の購入検討中です。パッケージが「座禅を組んだような物」と「トイレマークのような物」の2種がありますが、中身や付属品にどのような違いがあるのでしょうか?また、このソフトを年末年始の家族(夫婦+子供小4男)で楽しむゲームにしたいと考えていますが、当たりのゲームでしょうか?クソゲーでしょうか?
A.ダウンロード専用ソフトで最初発売されていて人気があった・・・・といえばあったでしょうwwwwですがあんまりお勧めしませんwリトルビッグプラネットのほうがいいと思いますよwそれかみんなでスペランカーw
Q.ps3のpsストアで・ゴミ箱・みんなでスペランカー・The Last Guy・エレ...
ps3のpsストアで・ゴミ箱・みんなでスペランカー・The Last Guy・エレファンクこの中から二つ選ぶとしたらどれがおすすめですか?あと、psストアではないんですが、モーターストーム(?)はおもしろいですか?レースをやったことがないので分からないのですが、ps3で続編などはでているのですか?
A.モーターストーム(?)は体験版があったかと思います。ゴミ箱はそこそこ難しいそうです。
Q.stevie hoang の listen to your manという曲の日本語訳が知りたいので、 わ...
stevie hoang の listen to your manという曲の日本語訳が知りたいので、 わかる方はお願いします。 できれば早めに知りたいのでお願いします。Hope u enjoy n here r teh lyricz: Tell me why we gotta go through this again Well I guess that you've been talking to your friends Cause you're accusing me of things that I havent done What I was doing at the club was just having fun U said she saw me leave the spot with another one Now why would I do that Now she must have mistaken the time that she saw me leave Cause I was rolling with my boys so the dude she saw wasn't me You will believe what u want but it's plain to see That your friends just want to come between you and me Don't believe in what they say cause it's jealousy Girl can't u see that [Chorus:] Girl u should know by now I'm not that type of guy Cause I changed my ways when I found you Just put your trust in me don't let them tear us apart Girl u should know and understand Listen to your man Now we done made it this far your friend said we wouldn't last I used to roll with a black book but that was all in my past Now I've given up the game just to be with u Even my homies can't believe it but girl it's true Cause I finally found someone I can call my boo Girl u should know that Tell my why your heart is filled with so much doubt Can't believe that everytime I'm gone u think id be playing u out Don't be believeing all the things taht people say your the only girl I kick it with everyday Tell me why the hell would I throw it all away Why would I do that Please believe me when I say no one else can take your place Can't let the haters try and tear us apart Girl your the only one that holds my heart [Chorus: x2] Girl u should know by now I'm not that type of guy Cause I changed my ways when I found you Just put your trust in me don't let them tear us apart Girl u should know and understand Listen to your man
A.「Listen To Your Man」 Stevie Hoang どうしてまた僕たちがこのような経験をしなければならないのか教えて欲しい 君は君の友達と何か話していると思う だって君は僕がしていないことについてまで僕を非難しているのだから 僕はクラブでただ楽しんでいただけなんだ 僕が誰かと一緒にそのナイトクラブから立ち去ったところを 彼女が見ていたと君は言ったけれど 何故僕がそんなことをするだろうか? 彼女は僕が立ち去ったところを見た時間を誤解しているに違いない だって僕は友達と一緒にいたのだから 彼女が見た男は僕ではないよ 君は信じたいように信じるのだろうけれど 君の友達たちが君と僕の仲を裂きたがっていることは明らかなんだ 彼女たちの言うことなんか信じるなよ それは嫉妬なんだから 君なら分かってくれるだろう? 僕がそういうタイプの男ではないことを君は知るべきだよ だって僕は君と出会ってから生き方を変えたのだから ただ僕のことを信じてくれればいいんだ 彼女たちに僕たちの仲を裂かせてはいけない 君は知った上で理解するべきなんだ 君の男(=僕自身)の話を聞くんだ 僕たちはここまで上手くやってきた 君の友達は僕たちの関係は続かないと言っていたけれど 以前の僕ならばブラックリストをつけただろうけれどそれは全て過去のこと 僕はただ君と一緒にいたいから同じ過ちはしないんだ 僕の友達でさえそのことを信じられないけれど事実なんだ だって僕はついに僕の恋人と呼べる人を見つけたのだから 君はそのことを知るべきなんだ どうして君の心がそんなに疑い深くなっているのか教えて欲しい 僕が出かけるたびに僕が君を捨てたと君が思うなんて信じられないよ みんなが言うことなんかどれも信じなくていいんだ 僕が毎日元気でいられるのは君と一緒の時だけなんだ どうして僕がそんなことを全て捨てられると思うの? 何故僕がそんなことをする必要があるだろうか? 君の代わりになる人がいないと言う僕をどうか信じて欲しい 憎しみを持った人たちに僕たちの仲を裂かせてはいけない 君だけが僕の心を掴むただ一人の女性なんだ
Q.i become the book どういう意味でしょうか?俳優のインタビュー記事です。...
i become the book どういう意味でしょうか?俳優のインタビュー記事です。役柄の着るTシャツをこだわった事について、、全文はthe t-shirts become his mission. "because at that point, i am that guy.''he says.''i become the book."he picked up so many ideas for how to become the book, they sometimes go "dormant"he syas,for lack of an outlet. but maybe because of that, when at last they come to life, they usually take on a life, they usually take on a life of their own.his biggest idea yet will come to life the day after tomorrow. ask him to talk about it and he says, theres not much talk about, then he talks about it for nearly two hours.このi become the book がわかりません。本になった。。。?!?この部分の意味だけでいいので、よろしくお願いします。
A.bookには知恵と言う意味がありますので、下に書いて頂いている文の内容も考慮すると「アイディアが豊富な人になる、知識が豊な人になる」という意味ではないでしょうか?
その他の質問&解答を見る
「The Last Guy」の評価・レビュー
| このゲームの評価 | 管理者のコメント |
|---|---|
|
購入者14人の評価は3.0点
|
標準的な満足度ですのでそれなりには楽しめそうです。よほどコアなゲーマーでない限り満足できると思いますが、レビューや動画などをよく見て、自分に合うか考えてみると良いでしょう。 ゲーム詳細を見る |
脳への刺激
投稿日:2010-01-28




これは面白い!
前作はやっていませんが問題なく楽しめます。
答がこじつけだ、現実には有り得ない答だ…、そんなことは、関係ありません。質問文をつくり真実を探り出す、この事に脳が刺激を受けるのです。
じっくりと下画面で質問文を探り出しているので、上画面で勝手に出すヒントも目には入りません。
見たいと思えば下画面にあるヒントの項目を好きな時に見る事も出来ます。
質問を繰り返しながら頭の中で真実を... すべて読む
前作と大差なし。純然たる2冊目。
投稿日:2009-12-30




基本的には前作と変わりません。
「なぞなぞ」のような感じで一度は聞いたことのある謎を秘めた小話が収録、前作同様に問題文から単語を拾って質問文を作り、質問することで新たな単語が出たり、答えに近づいたりして、最終的に解答するという感じです。
ヒント機能がかなり直接的なヒントをくれるので、解けないということはありません。話の中には有名なものがありますから、既に答えをご存知というものもあるでし... すべて読む
1の残り汁だけで作ってみました。
投稿日:2009-10-27




1に続き、2も80話をクリアしました。
これ、1を作ったときにボツネタを集めただけじゃないの?
と思わせるほど、作品レベルは低下しています。
1でも奇問、難問などありましたが、2はそれに輪をかけて
分かりにくい問題が多いです。
「問題のための問題」を作るために寄せ集めただけとでも言いましょうか、
ムリヤリ感が否めません。
私の1のレビューで、「ストーリーそのものを楽しむ... すべて読む
前作とあまり変わらない
投稿日:2009-10-23




ボリュームも内容も前作をそのまま踏襲したような感じです。
今回は10問解くごとにアンナや支配人からの挑戦状をもらえ、これはなかなか手ごたえがある謎解きだったので面白かったです(レイトン教授の問題のような感じです)。
しかし、前回はわりとスラスラとけたイメージがあったのですが、今回はなんだかこじ付けっぽい問題が多い気がしてなかなか進めず途中でダレてしまいました。かと思えばヒントがまったくなく... すべて読む
相当劣化しております
投稿日:2009-09-25




皆さんが指摘しているように、問題そのものに問題がありです。
回答を見ても「???」となるような問題が相当数存在します。
その為に真っ向から解くのは難しく、昔のADVの様な総当たりになることもしばしば。
問題を解いているのではなく穴埋めしている感じです。
前作は楽しめたのですが……。 すべて読む




















